Смотреть больше слов в «Українсько-російському словнику»
I. БРАК кого-чого (відсутність достатньої кількості або повна відсутність кого-, чого-небудь), НЕСТА́ЧА чого, у чому, НЕСТА́ТОК чого, у чому, ДЕФІЦИ́Т ... смотреть
ВІДСУ́ТНІСТЬ, ності, ж.1. Перебування кого-небудь поза певним місцем у певний час; протилежне присутність.За час його відсутності там [у цехах] нічого ... смотреть
імен. жін. роду, тільки одн.1. перебування кого-небудь поза даним мiсцем у певний час2. неiснування кого-, чого-небудь, брак чогосьотсутствие кого-чег... смотреть
1) absence2) (брак чогось) lack (of); shortage, deficiencyвідсутність засобів — lack of meansвідсутність можливості — lack of opportunityвідсутність по... смотреть
【阴】1) 缺席, 不到, 不在场Під час його відсутності 在他缺席的时候2) 缺乏, 没有Через відсутність часу 因缺乏时间; 因有时间Через відсутність грошей 因缺乏钱; 因没有钱
ім (когось/ чогось) absence; (дефіцит, брак, нестача) deficiency; deficit; lack; shortage; want • через ~ (когось / щось) in the absence (of); (нестачу чогось) for lack (want) (of); in default (of) • ~ події злочину absence of a criminal act (event) • ~ судимості clean record • ~ у дії складу злочину absence of a crime in the act... смотреть
-ності, ж. 1) Перебування кого-небудь поза даним місцем у певний час; прот. присутність. 2) Неіснування кого-, чого-небудь; брак чого-небудь.
-ності, ж. 1》 Перебування кого-небудь поза даним місцем у певний час; прот. присутність.2》 Неіснування кого-, чого-небудь; брак чого-небудь.
відсутність ім. absence;\~ в діянні складу злочину absence of a crime in the act; через \~ складу злочину for lack of corpus delicti;
absence, failure, (чогось) default, deficiency, lack of evidence, lack
Відсу́тність, -ности, -ності, -ністю
Неприсутність, брак, нестача
відсу́тність іменник жіночого роду
Fravær; mangel
Fravær; mangel
Адсутнасьць
Frånvaro
-ності ż nieobecność
адсутнасьць
адсутнасьць
недостаток
ნაკლებობა
Відсутність, присутність, брак, наявність Відповідно до широко вживаних у російській художній і діловій мові слів отсутствие, отсутствующий, присутствие, присутствующий і в українській мові є схожі слова відсутність, відсутній, присутність, присутній: «Ще з-за дверей почув голосні розмови і веселі сміхи офіцерів, присутніх у залі» (І. Франко); «Треба записати всіх відсутніх на зборах» (із живих уст); «Злочинця допитано в присутності свідків» (із газетної хроніки). Проте часто слова відсутність, відсутній уживають навіть тоді, коли мовиться не про людей, а про речі: «За відсутністю достатніх доказів такі справи слід припиняти»; «На літеру В чомусь відсутні слова «вагання», «вагатися». Чи на своєму місці стоять у цих реченнях такі слова, чи, може, краще сказати по-українському «за браком достатніх доказів», «на літеру В чомусь бракує (нема) слова «вагання»? Певно, що краще. Українська художня література в своїх класичних і сучасних зразках користувалась саме такими словами: «Коли в тебе бракує того насіння, позич його» (О. Стороженко); «Брак досвіду до лиха приведе» (переклад М. Бажана); «Він добре знав, що в Нимидори нема грошей» (І. Нечуй-Левицький). Якщо росіяни, кепкуючи з надуживання цими канцеляризмами, створили жартівливий вислів «отсутствие всякого присутствия», то ще менше підстав є в нас удаватись до них навіть у діловій мові, бо маємо, як видно, інші, потрібні для точного відтворення думки, слова, що поширюють наші мовні можливості.... смотреть
budget constraint; budgetary shortfall.
budget constraint.
default of public opinion
lack of money
absence of data
non-discrimination
inability
default of issue
failure of evidence, failure of proof
lack of experience
lack of sufficient corroboration
Недостатній рівень культури
Недостатній рівень культури
lack of uniformity
(заставного) non-coverage of loans.
absence of legislative base
(у документі) lack of entry
intestability
intestacy
lack of agreement